頑張る40代!

いろんなことに悩む暇があったら、さっさとネタにしてしまおう!

昨日の日記について

昨日の日記に『温故知新』の読み下しを『故きを温めて新しきを知る』としてありますが、ある方から「あれは『故きを温(たず)ねて新しきを知る』と読むのではないのか?」というご指摘を受けました。
確かに学生時代にやった漢文では、そう読み下すように習いました。
が、それが絶対ではないことを、後日読んだ本で知りました。
今回テキストとして使ったのは徳間書店刊の『論語』ですが、その本にも『故きを温めて』とあります。
最初どちらで読み下すか迷ったのですが、あとの内容も考えて、あえて『故きを温める』と読み下しました。

ある方様、ご指摘ありがとうございました。